صاغ كارلو سكولو لافيتزاري، المحامي، وكوي تران، المحامي، الدليلَ الأصلي باللغة الإنجليزية على الموقع الإلكتروني للاتحاد الدولي للناشرين من هنا. وأعضاء الاتحاد الدولي للناشرين الذين يهتمُّون بإعداد المزيد من الترجمات مدعوُّون للتواصل مع أمانة الاتحاد الدولي للناشرين.
يمكن تنزيل الدليل الإسباني من هنا.
تعليقًا على إصدار الدليل، قالت آنا ماريا كابانيلاس، الرئيسة السابقة للاتحاد الدولي للناشرين: “في هذه الذكرى السنوية العاشرة، أشعر برِضًا كبيرٍ للغاية عن إطلاق دليل باللغة الإسبانية من شأنه أن يعزِّز التأثير الإيجابي لمعاهدة مراكش. في عامَيْ 2007 و2008، استقبل الاتحاد الدولي للناشرين في جنيف زيارة الاتحاد العالمي للمكفوفين، وبدأنا الحديث عمَّا أصبح يُعرَف فيما بعدُ بمعاهدة مراكش، التي تساعد اليوم على تخفيف القيود التي يواجهها ما يقدَّر بنحو 253 مليون شخص من ذوي الإعاقة البصرية في جميع أنحاء العالم. ومن خلال السماح للكيانات المعتمدة بنسخ الأعمال المحميَّة بحقوق التأليف والنشر ومشاركتها، تعمل المعاهدة على تعزيز المساواة بين الفرص، والشمولية، والحق في التعليم؛ ممَّا يسهِّل الوصول إلى المعرفة، والمشاركة الثقافية لضعاف البصر.
سيفيد هذا الدليل الخاص بمعاهدة مراكش باللغة الإسبانية الناشرين، والمكتبات، وأصحاب المصلحة الآخرين في قطاع النشر؛ لأنه يحدِّد الجوانب الفنية، والعملية لإنتاج أشكال يسهل الوصول إليها وتوزيعها. يمكن أن يُشجِّع هذا الدليل على اعتماد ممارسات النشر التي يمكن الوصول إليها، ومساعدة أصحاب المصلحة على فهم أدوارهم في توسيع نطاق الوصول إلى الأعمال المحميَّة بحقوق التأليف والنشر. ويمكن أن يشكِّل موردًا قيِّمًا لفهم الوصول إلى الأعمال المحمية بحقوق التأليف والنشر للأفراد العاجزين عن قراءة المطبوعات، وتنفيذها، والدفاع عنها، ودعمها”.
للمزيد من المعلومات عن عمل الاتحاد الدولي للناشرين في إمكانية الوصول، يمكن الاطِّلاع من هنا. يمكن للناشرين المهتمِّين بالتوقيع على ميثاق الكتب الميسَّرة القيام بذلك من هنا.
يمكن قراءة المزيد عن الاحتفالات بالذكرى العاشرة لمعاهدة مراكش من هنا.